Menu
košík
0
kategorie
Knihy
Drsková, Kateřina - Překlady moderní francouzské poezie do češtiny a otázky básnického překladu

Drsková, Kateřina - Překlady moderní francouzské poezie do češtiny a otázky básnického překladu

0% (0 hodnocení)
Jazyk: česky
Počet stran: 272
Vazba / Podoba: brožovaná
Nakladatelství: Nakladatelství Jihočeské univerzity
Rok vydání: 2024
290 Kč
Skladem
ks
katalogové číslo: K547283
EAN: 9788073949624
e-shop:
Vydavatel:Nakladatelství Jihočeské univerzity
cena bez DPH:290 Kč
cena vč. DPH:290 Kč
popis
parametry
soubory a odkazy
Teoretické myšlení o literárním překladu se téměř vždy rozvíjelo v souvislosti s překladovou praxí, mnohdy dokonce v úzkém a bezprostředním kontaktu s ní. Novodobé české uvažování o básnickém překladu od počátku podněcovaly mimo jiné i překlady z francouzštiny. Monografie Překlady moderní francouzské poezie do češtiny a otázky básnického překladu je pokusem nastínit cestu, kterou ušly ruku v ruce praxe a teorie českého básnického překladu z francouzštiny od přelomu 19. a 20. století do současnosti, a to na příkladu veršové tvorby čtyř velkých osobností francouzského básnictví: Charlese Baudelaira, Arthura Rimbauda, Stéphana Mallarméa a Guillauma Apollinaira. Tito autoři byli zvoleni jak vzhledem k jejich významu pro francouzské i světové básnictví a jejich vlivu na básnictví české, tak i s ohledem na trvalý zájem o jejich tvorbu v našem prostředí, tedy délku a kontinuitu recepční tradice. V potaz jsou brány překlady jejich stěžejních děl od počátků jejich české recepce až do současnosti.
Jazykčesky
Rok vydání2024
AutorDrsková, Kateřina
Vazba / Podobabrožovaná
Diskuze je prázdná.
přidat příspěvek do diskuze